受講生のコメントCustomer Comment

講師名で検索

2022.08.15

Meg様より

会員No.10392

女性

Thank you for the amazing lesson.
It was so much fun.
We talked about some kinds of meats, especially duck meat.
And the story of fake sweets made in China was so interesting.
Take care and I look forward to talking with you again.
Xandra G.
評価:
2022.08.15

匿名様より

会員No.37589

女性

He is the best!!!
I really enjoyed and so satisfied this lesson
Highly recommend!
Chris T.
評価:
2022.08.15

匿名様より

会員No.18346

女性

Thank you for teaching me a lot of phrases! I appreciate your advice. See you next time and have a wonderful rest of the week!
Stewart L.
評価:
2022.08.15

匿名様より

会員No.33242

女性

It was the 2nd time to take his lesson. We talked about the movies including Lawrence of Arabia, the heat wave, and so on. It was nice talking. See you next time.
Alexander G.
評価:
2022.08.15

匿名様より

会員No.16868

女性

久しぶりの再会で、旧友同士みたいに楽しくしゃべり通しました。Roseli は結構しゃべるので、会話に入り込んでいく意気込みも必要です。(笑)下準備もせず、勉強感覚でもなく、肩慣らしの様に英語脳に切り替えていく、こう言うレッスンも時には良いなと思いました。
Thanks Roseli, see you next time.
Roseli I.
評価:
2022.08.15

匿名様より

会員No.23309 (家族会員)

女性

Thank you for today's lesson. You listen to me, so it's easy to talk to you.I was able to spend a meaningful time. Thank you!
Sean M.
評価:
2022.08.15

Mina様より

会員No.9027

女性

She corrects my mistakes when I need. It is very very helpful. I have some English speaking friends. But when I chat with them, I don't notice my mistakes. I want to take her lesson next time, too. I want to improve my speaking skill so much.
Melissa S.
評価:
2022.08.15

匿名様より

会員No.26936 (家族会員)

女性

子供が中学生になり英検4級を受験し始めてから、筆記試験やリスニングは単語や過去問を中心に自宅学習をし、Mayumi先生にライティングとスピーキングの指導をしていただいており、中学2年生の最後に英検2級まで合格することができました。
Mayumi先生に指導していただく以外に塾などに行かせた事はありません。
準1級は単語が難しすぎてなかなか1次合格できませんが、ライティングの点数が1番良いです。
子供がレッスン時間を間違えても、変わらず優しく接してくださり、励ましてくださる先生に感謝です。
Mayumi T.
評価:
2022.08.15

匿名様より

会員No.29753

女性

It was great to talk with Fergal sensei as always. He asked me many interesting questions so that it was easy for me to share my experience I wanted to talk about. Thank you so much!
Fergal B.
評価:
2022.08.15

匿名様より

会員No.35762

女性

ゆっくり話してくれました😆
Charie C.
評価:
2022.08.15

匿名様より

会員No.24171

女性

Thank you for teaching me English.

I took a short break now that it was too hot.

See you soon!
Kevin PA.
評価:
2022.08.15

Nori様より

会員No.12207

男性

It's a long-awaited lesson. She looks good and enjoyed 2months trip. Hope to see in next lesson.
Kanon S.
評価:
2022.08.15

noboru様より

会員No.22413

男性

We talked about the movie Jurassic World that I watched last weekend and I explained it was worth watching only when it comes as 4DX which shake you off the seat every one minute.
Bill M.
評価:
2022.08.15

匿名様より

会員No.19385

女性

毎回、本当に丁寧にレッスンをしていただいています。
文法の間違えもちゃんと正してくれるし、文法的には正しい文章でも、ネイティブではこう言う使い方をすると言うアドバイスもちゃんと与えてくれます。
とても満足しています。
Chiru M.
評価:
2022.08.15

匿名様より

会員No.37862

女性

たくさん話せる楽しいレッスンでした♪
Selma M.
評価:
2022.08.15

匿名様より

会員No.37862

女性

たくさんの場面で使えそうな表現を教えてもらえます。
Selma M.
評価:
2022.08.15

kumasan様より

会員No.29309

男性

Thank you very much. Thank you for your continued support.
Francis C.
評価:
2022.08.15

kumasan様より

会員No.29309

男性

Thank you very much. Thank you for your continued support.
Parsa H.
評価:
2022.08.15

Yuna様より

会員No.37327

女性

先生がリードしてくれて、長女に合わせた課題(この夏休みでしたことをEnglish diaryにする)を作ってくれて、そしてテキストの勉強に入るというのがいい勉強になっています。
Mitsuko Y.
評価:
2022.08.15

Tom様より

会員No.9804

女性

Thank you for the great chat as usual, Nik. Oh! I just remembered! Salman Rushdie is the author who wrote "The Satanic Verses”. A Japanese translator of the novel was killed by someone in 1991. The tragedy was spread by media outlets, even though those among never read the novel. In the end, the crime couldn't be solved and the state of limitation expired in 2006. The novel is called "Akuma-no-Uta” in Japanese. The title has a different name from the original. The translator was an Islamic scholar. In my opinion, he was assassinated by an Islamic because the novel talked about Muhammad's entire life. That's why Salman Rushdie was almost killed by someone. What do you think about it? See you in the next lesson!
Nik先生、いつもながら素晴らしいトークをありがとうございます。あ!今思い出しました。サルマン・ラシュディは「悪魔の詩」を書いた作家です。この小説の日本人翻訳者が、1991年に何者かに殺害されました。その悲劇は、この小説を読んだこともない人たちの間でも、メディアによって広められた。結局、事件は解決せず、2006年に時効が成立。この小説は日本語では「悪魔の歌」と呼ばれています。原作とは違う題名ですね。翻訳者はイスラムの学者でした。私の考えでは、この小説のストーリーは、ムハンマドの生涯を語っているので、何者かによって暗殺されたのだと思います。だから、ラシュディも殺されそうになったのです。あなたはどう思いますか?ではまた次回に!
Nikola B.
評価: